目前分類:工作心得 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

多數翻譯社都為小規模多申請商號,然現今因社會變遷越來越多的人對於公司與行號來說,對公司法的有限公司社會觀感較佳,對行號都會有較小規模的感受。

然而,無論是翻譯社或是翻譯公司換湯不換藥,主要經營業務都是翻譯,比起自行找翻譯者來翻譯來說,還是較有保障。

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  休息了將近兩個月,重新回到工作崗位,覺得好累,手頭上好多事情待處理,光是逐字稿聽打的新進打字員,都非常陌生不認識,更不要談派案了,不認識實在是很難放心發出去。雜事也一堆,發票要開,但是業務都沒把資料統整好給我,還要我一個一個請他整理好給我,一句我好忙耶!可以麻煩你自行連絡嗎?天啊!事情就不能讓我好做點嗎?還要多好多道工啊!

  我們翻譯社近期翻譯量也超大,一回來就一堆等著排隊校稿,我的頭好痛啊!老闆可以多請一些人嗎?如果我能有一位小助手就好了!事情超級多啊!

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  又一個月了,自從三月份攻擊後,緊接著忙碌的四月份讓我完全沒時間上來發文,月初就要忙著算譯者薪資,還要處理會計稅務事宜,月中沒事還是得幫忙翻譯,幫忙處理翻譯社的麻煩事,現在又五月初了,好不容易把上個月的譯者薪資算好了,現在又是五月份報稅的季節,真的是有完沒完啊!真的好想休息啊!

  在翻譯社工作也將近一年了,每天一上班就忙碌到下班,假日有時候也還是得處理急件啊!不過說來也快,感覺才剛過完年,現在一年又過快一半了。

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  三月底時,我們翻譯社的官網被流量封包攻擊,加上我們官網一開始放在智邦生活館,所以一被攻擊網站就被智邦關掉,說會影響別的用戶,但是以攻擊來說並不是非常大的攻擊,後來老闆娘問智邦說有何方法可以不被關閉,智邦說只能升級到一年兩萬元的VPS主機,接著便是擺明不升級變永遠都不幫你重啟網站。老闆娘就不爽啦!是什麼樣的網站代管這麼爛,一點攻擊就承受不住,根本就有超賣的嫌疑啊!

  後來,翻譯社老闆娘請我幫她詢問許多家虛擬主機商,每一家都有一一詢問,如果遇上這樣的狀況會如何處理,最後最有誠意的是戰國策的一位小姐,他問了工程師該如何處理,還有公司會提供怎麼樣的基本防護,從官網移到他們家以來,陸陸續續都有大攻擊、小攻擊,但都還是在戰國策可以承擔的範圍內,因此網站也沒有被關閉,這種感覺真是太好了。

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:

  過年也過了,228連續假期也過了,大家都開始收心,開始認真上班工作,當然翻譯社的電話及詢價信件也是源源不絕而來,這兩天都是一上班忙到下班,雖說生意量沒有以前師傅那裏這麼好,但是至少也有他們的十分之一好,許多開業許久的翻譯公司,靠的就是做久的口碑與人脈,套一句老話,只要撐下去,就會輪到你了。

  這些天公司股東在討論要美化辦公室,因為公司的辦公室當初為了節省成本,並沒有做太多裝潢,可以說是非常的簡陋,以至於客戶來訪都會覺得翻譯社很破爛,雖然這一行重要的並不是外表而是翻譯品質,雖說我們翻譯公司的辦公室很簡陋,但客戶都還是對我們的翻譯服務感到肯定,也因為我們沒有太亮麗的辦公室,也能將價錢反映在給客戶的報價上,能夠給予優惠的價格。

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  今日要來淺談翻譯產業狀況,在早期網路不發達的時代,翻譯社僅能靠口碑或地點周圍的來店客生存,再後來銷售模式的改變,造就了委託翻譯使用電腦在線上就能及時完成,也變成越來越多的小型翻譯社的成立,當然也有許多大型的翻譯公司,今日要探討的是翻譯價格的影響因素,翻譯的水平、水準與價格上的影響,與客戶如何去做一個正確的翻譯選擇。

  一間翻譯社或翻譯公司的營業成本,在於人事開銷、廣告開銷、辦公室租金、水電費、電話費開銷,人事開銷內就包含正職譯者與兼職譯者、PM(專案管理師)、校稿師、有的翻譯社還有外籍校潤稿師的薪資支出,廣告開銷包含SEO、關鍵字廣告、網站維護建置、廣告文宣、年節送禮、104、1111、518人力銀行招募的費用等等,辦公室租金多寡與地點與大小也有關,水電費則是還好,電話費也是滿大的開銷,因為必須不停地與客戶來回做妥善完整的溝通。

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:
  • 這是一篇加密文章,請輸入密碼
  • 密碼提示:
  • 請輸入密碼:

  

  今日有阿拉伯文的翻譯詢價,還是問潤稿的費用,檔案傳送過來的時候,檔案還是PDF檔,沒辦法估算詳細的字數,為求精確只好一頁一頁,一行一行的算字數,動用了兩個人,花了一上午的時間,邊處理其他案件,邊算字數,結果檔案還是英文檔非阿拉伯文檔,只好在跟客戶索取阿拉伯文的稿,

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

公證文件翻譯,是我在翻譯社當正職英文翻譯編輯的時候學到的,文件翻譯講求每一個地方、每一個細節都必須要精準、正確,或許許多英文還不錯的人,會想自己翻譯,也會想說這種公證翻譯加認證還要收到2000-2500元的,是不是太貴了,但是只要你自己動手翻翻看,加上跑公證處就會知道,她實在有很多很多的眉眉角角。

舉例來說,我第一次翻譯的是死亡證明,在你從來都沒有翻譯過的情況下,你不會有固定的格式,你只能按照他的格式做出一模一樣的格式照翻,再來把每一個英翻中,翻得要符合中文用法又要符合英文的涵義,而死亡證明雖然每一個地方都清晰易懂,都很簡單,但是當你做完表格,接著要來翻內容時,已經經過好幾小時了,我想說的是公證文件翻譯並沒你想像中的好賺。

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文系畢業的出路

我跟大部分的人都一樣,從小就被灌輸要一直讀書,但是卻不知道讀書讀完到底是要做些什麼?但是學習英文,應該就是我從小時候的興趣了吧!自己跟父親說要使用自己的零用錢、壓歲錢去補英文,還沒補習的時候,靠著最好的鄰居好朋友補完英文,下課後教我英文字母,開始了我學英文的路程。

文章標籤

translation777 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼